Top list




Products   » Swedish Books » Roman på svenska » Product

Tusen och en natt översättning och bearbetning av Gunther Groll och Jakob Gunnarsson

Tusen och en natt översättning och bearbetning av Gunther Groll och Jakob Gunnarsson

Tusen och en natt

Tusen och en natt översättning och bearbetning av Gunther Groll och Jakob Gunnarsson

Titel:

Tusen och en natt Niloe med 74 färgbilder av Martin och Ruth Koser Michaëls

Förlag:

Niloe

Översättare:

översättning och bearbetning av Gunther Groll och Jakob Gunnarsson

Originalspråk, -titel:

persiska: هزار و یک شب, Hezār-o yek šab

Utgiven datum:

1976

Genre, ämnesord:

För barn och unga

ISBN:

91-7102-045-4

Språk:

Svenska

Bindning:

Inbunden

Mått (mm):

225 x 150 x 30 mm

Sidantal:

359 s

Vikt (g):

700 g

Pris (SEK):

90 SEK

Övrig fakta:

Begagnad, normalt skick

Beskrivning:

Tusen och en natt är en samling sagor med ursprung i bland annat Iran, Indien och Kina. I centrum för ramberättelsen står Scheherazade, som en natt i taget berättar en saga för att förlänga sitt liv. Tusen och en natt har rötter till 800-talet e.Kr.

Sagosamlingen härrör från områdena kring Sidenvägen (i huvudsak persiskt, men även arabiskt, indiskt samt kinesiskt och grekiskt kulturområde). Ramberättelsen handlar om den sasanidiske vesirens dotter Scheherazade (den franska formen av arabisk-persiska Shahrazād, från den äldre persiskans Chihrāzād, ’ den ädelborna’). Hon ska tillbringa en natt med den persiske storkungen Shahriâr för att i gryningen avrättas. För att undgå döden berättar Scheherazade en saga för kung Shahriâr. Skickligt väver hon in en saga i en annan, och när gryningen kommer är kungen så spänd på hur det ska sluta att han låter Scheherazade leva ytterligare ett dygn. Hennes sagor varar enligt många versioner i 1 001 nätter, varefter Shariâr kapitulerar och gifter sig med henne. Det är också därifrån det nutida namnet till samlingen har kommit.

På persiska kallas samlingen "Hezār-o yek šab" och på arabiska "Alf Lailah wa Lailah". Sagosamlingen kan följas tillbaka till 800-talet e.Kr. Kärnan kan möjligen komma från Indien men den tidigast kända formen, den persiska samlingen Hazar afsana, (’De tusen (dvs. många) berättelserna’) översattes till arabiska i Bagdad. Verket bär spår av såväl persiska, arabiska, beduinska, egyptiska som indiska berättelser.

Spridning och innehåll

Senare utgivare och översättare verkar ha bemödat sig att få ihop just 1 001 berättelser bland annat genom att dela upp vissa sagor i flera berättelser samt att lägga till andra. Samlingen nådde Europa under tidigt 1700-tal genom fransmannen Antoine Gallands översättning (1704-1717).[4] Översättningen gavs ut i 12 volymer under titeln Les Mille et une nuits, contes arabes traduits en français ("Tusen och en nätter, arabiska berättelser översatta till franska") och innehöll berättelser som inte fanns i originalet.

Såväl berättelsen om Aladdins lampa och Ali Baba och de fyrtio rövarna fanns med i Gallands översättning men inte i originalet. Galland påstod att han hört berättelserna av en historieberättare från Aleppo som han kallade "Hanna Diab".[5][6][7] Kända berättelser ur samlingen är förutom Aladdin, Ali Baba och de 40 rövarna även Adschid, Sinbad Sjöfararen, Anden i flaskan och Hassan repslagare.

I flera av sagorna spelar även många historiska personer en roll, så till exempel kalifen Harun al-Rashid. I berättelsen om Harun al-Rasjid finns det en man som heter Abul-Hassan. Varje dag står han på en bro och hälsar på dem han inte träffat förut för att sedan bjuda hem dem på middag. En dag bjuder han hem kalifen och då pratar Abul-Hassan om hur ond Kalifen som styr är. Hur dålig han är på att se saker. Harun al-Rasjid avslöjar sig inte som kalif och låter Abul-Hassan sedan bli kalif för en dag för att se om han gör det så mycket bättre.

Innehåll:

Hur sagorna började

5

Anden i flaskan

7

Kung Junans visir och den vise Rujan

11

Den förstenade prinsen och de brokiga fiskarna

27

Magnetberget

34

Negern som tog ett äpple

52

Visiren Nureddin och hans bror

60

Den puckelryggige dvärgen

110

Påfågeln, lejonet och gåsen

120

Vargen och räven

136

Falken och rapphönan

145

Ormens tack

148

Sindbad Sjöfararen

     Sindbad Sjöfararens första resa

     Sindbad Sjöfararens andra resa

     Sindbad Sjöfararens tredje resa

     Sindbad Sjöfararens fjärde resa

     Sindbad Sjöfararens femte resa

     Sindbad Sjöfararens sjätte resa

     Sindbad Sjöfararens sjunde resa

150

153

160

170

180

196

210

220

Ali Baba och de 40 rövarna

236

Aladdin och den underbara lampan

289

Sköldpaddornas ö

330

Växlaren, som blev bestulen två gånger

334

Den himmelska vedergällningen

340

Skomakaren Marouf

347

Hur sagorna slutade

359

Om du har några frågor eller behöver ytterligare information, var snäll och kontakta Mezerah:

e-mail:          mezerah.eshop@gmail.com

Skaype ID:    mezerah.eshop

 


Partno: Description: Price: Qty:
10568 Tusen och en natt översättning och bearbetning av Gunther Groll och Jakob Gunnarsson 96,00 SEK/st

Back

right